Tu vuoi che la cura sparisca, io voglio prenderla.
You want the cure off the table. I want to take it.
Se aveste compreso che cosa significa: Misericordia io voglio e non sacrificio, non avreste condannato individui senza colpa
But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice, ' you would not have condemned the guiltless.
Il tuo mondo e' quel che io voglio che sia, lo capisci?
Your world is whatever I want it to be, understand?
Io voglio proprio stare con te
I just want to be with you
Io voglio solo che tu sia felice.
All I want is for you to be happy.
Ora io voglio ricordare a voi, che gia conoscete tutte queste cose, che il Signore dopo aver salvato il popolo dalla terra d'Egitto, fece perire in seguito quelli che non vollero credere
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
E io voglio bene a te.
And I'm fond of you, Uncle Isak.
Io voglio bene a mio figlio.
Oh, Misty, I love that little boy.
Anche io voglio tornare a casa.
I want to go back too.
Sono mesi che faccio arrivare la sua merce il piano del suo capo è roba grossa e io voglio entrarci.
Now, I've been bringing your stuff in for months so whatever he's planning, it's big, and I want in.
Io voglio sapere tutto di te.
I want to know everything about you.
Io voglio quello che l'ha sguinzagliato.
I want whoever let him off the leash.
E io voglio stare con te
And I want to stay with you
Anch'io voglio sapere con chi lavoro.
I care about who I'm working with, too.
24 Padre, io voglio che dove sono io, siano con me anche coloro che tu mi hai dato, affinché vedano la mia gloria che tu mi hai dato, perché tu mi hai amato prima della fondazione del mondo.
24 Father, I will that where I am, to be with me those whom you have given me, that they may see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world.
Io voglio sapere se rischieresti di sembrare un pazzo per amore, per i tuoi sogni, per l'avventura di essere vivo.
I want to know if you will risk looking like a fool for love, for dreams, for the adventure of being alive.
39 E andato un poco in avanti, si gettò con la faccia a terra e pregava dicendo: «Padre mio, se è possibile, allontana da me questo calice; tuttavia, non come io voglio, ma come vuoi tu.
39 And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.
2 Davide disse: «Io voglio usare benevolenza verso Canun, figlio di Naas, come suo padre ne usò verso di me.
2 And David said, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me.
Io voglio solo riavere mio figlio.
My wish is to have my son back.
Ma io voglio stare con te.
But I want to stay with you.
Mamma, io voglio ritornare a casa.
Mom, I want to move back home.
Ora io voglio onorarvi condividendo con voi la mia fede.
Now I honor you with my faith.
Se dovesse uscire un solo tweet... io voglio saperlo.
If someone tweets about this guy, I want to know about it.
Ma io voglio ritrovare mia moglie.
Well, I am desperate to find my missing wife.
Sai, io voglio solo quello che è meglio per lui.
Listen, I only want what's best for him.
Be', io voglio ricordarmi di noi.
Well, I want to remember us.
Per la mia anima ormai è tardi, ma io voglio proteggere la tua.
It might be too late for my soul, but I will protect yours.
Io voglio che tu te ne vada.
Well, I need you to go.
Io voglio che tu stia qui.
I want you to be here.
E io voglio stare con te.
And I want to be with you.
qualcuno ha diffuso questo messaggio in codice e io voglio decifrarlo.
Someone sent this message and I'm gonna be the person to solve it.
Io voglio che salvi delle vite.
I want him to save lives.
Ascolta, Edith, Edith, io voglio aiutarti.
Okay, Edith, Edith, I want to help you.
Andate dunque e imparate che cosa significhi: Misericordia io voglio e non sacrificio.
Go and learn the meaning of the words: Mercy is what pleases me, not sacrifice.
E io voglio chiarire che noi non consideriamo questo come il programma completo.
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
Io voglio che mi parli dell'essenza di cosa è sbagliato, dell'idea.
I want to know about wrongness itself, the idea of wrong.
Perché, ovviamente, non è qualcosa che si possa fotografare davvero, ma io voglio sempre che diano l'impressione di essere in qualche modo degli scatti veri.
Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph.
Oggi io voglio parlare solo dell'autonomia.
I want to talk today only about autonomy.
Ascoltate, re, porgete gli orecchi, o principi; io voglio cantare al Signore, voglio cantare al Signore, voglio cantare inni al Signore, Dio d'Israele
Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel.
Prendi il tuo e vattene; ma io voglio dare anche a quest'ultimo quanto a te
Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
3.1805231571198s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?